الحقيقة هي نقاء الروح …
© شاكيل كالام – بنغلادش
ترجمة إلى العربية، البرتغالية : تغريد بو مرعي
TRUTH IS THE PURITY OF SOUL
© SHAKIL KALAM – Bangladesh
Translated into Arabic, Portuguese by TAGHRID BOU MERHI
What is truth? Merely a word, polished and wise?
No, never. It is far more, a light that never dies.
It is belief, unwavering trust, a sacred creed,
A divine assurance in every soul’s need.
Almighty Allah, the Supreme, the All-Powerful reigns,
His eternal laws and truth forever sustain.
This is the universal truth, clear and bright:
He shaped the cosmos in wisdom and might.
The starry sky, the winds that soar,
The planets are dancing, the sun’s fierce glow,
The silver moon, the mountains tall,
The rivers rushing, the oceans’ call.
The forests whisper, creatures roam,
Beneath the waves, in sands, they’re known.
All belong to Him, earth and every soul,
He is the owner, the creator the whole.
Man was created to worship, to seek His face,
Guided by mercy, upheld by grace.
He nurtures all, provides with care,
Yet man must labour, to collect their feeds.
From clouds He showers the quenching rain,
To sprout the seed, to yield the grain.
From trees, sweet fruits in bounty grow,
Sustaining life, His mercy flows.
And what of beasts, the birds in flight?
Who feeds them all by day and night?
None but Allah, in ways unseen,
A miracle woven, a truth serene.
So believe, oh soul, and hold this sure:
Truth purifies, makes the spirit pure.
In Allah’s light, all falsehoods fade,
For He is Truth—eternally arrayed.
الحقيقة هي نقاء الروح
© شاكيل كالام – بنغلادش
ترجمة إلى العربية، البرتغالية : تغريد بو مرعي
ما الحقيقة؟ أهي مجرد كلمة، مصقولة وحكيمة؟
كلا، أبدًا. إنها أكثر بكثير، نور لا ينطفئ.
إنها الإيمان، الثقة الراسخة، العقيدة المقدسة،
ضمانٌ إلهي يلبي حاجة كل روح.
الله سبحانه وتعالى، العلي القدير، هو الحاكم،
شرائعه الأبدية وحقيقته تبقى ما بقي الزمان.
تلك هي الحقيقة الكونية، واضحة ومضيئة:
فقد خلق الكون بحكمة واقتدار.
السماء المرصعة بالنجوم، والرياح العاتية،
الكواكب ترقص، والشمس تضيء بلهيبها،
القمر الفضي، والجبال الشامخة،
الأنهار الجارية، نداء المحيطات.
الغابات تهمس، والمخلوقات تجوب،
تحت الأمواج، وفي الرمال، يُعرف أثرها.
جميعها له، الأرض وكل الأرواح،
فهو المالك، الخالق، الجامع لكل شيء.
خلق الإنسان ليعبده، ويطلب وجهه،
يقوده برحمته، ويثبته بفضله.
يُربي الجميع، ويرزقهم بعناية،
ومع ذلك، على الإنسان أن يسعى ليحصل على رزقه.
من السحب يُنزل المطر المروي،
لينبت البذور، ويُخرج الحبوب.
ومن الأشجار تنمو الثمار الحلوة بوفرة،
مديمًا للحياة بتدفق رحمته.
وماذا عن الوحوش، وعن الطيور في طيرانها؟
من يرزقها كلها ليلًا ونهارًا؟
لا أحد سوى الله، بطرق خفية،
معجزة منسوجة، وحقيقة هادئة مطمئنة.
فآمني أيتها الروح، وتمسكي باليقين:
الحقيقة تطهّر، وتجعل الروح نقية.
في نور الله تتلاشى الأباطيل،
فهو الحق، أزليًّا، متجلّيًا.
PORTUGUÊS
A VERDADE É A PUREZA DA ALMA
© SHAKIL KALAM – BANGLADESH
Traduzido para o português por TAGHRID BOU MERHI
O que é a verdade? Apenas uma palavra, polida e sábia?
Não, nunca. É muito mais, uma luz que nunca morre.
É fé, confiança inabalável, um credo sagrado,
Uma certeza divina para a necessidade de cada alma.
O Todo-Poderoso Allah, o Supremo, o Onipotente reina,
Suas leis eternas e a verdade sustentam para sempre.
Esta é a verdade universal, clara e brilhante:
Ele moldou o cosmos com sabedoria e poder.
O céu estrelado, os ventos que sopram,
Os planetas dançam, o sol brilha intensamente,
A lua prateada, as montanhas altas,
Os rios que correm, o chamado dos oceanos.
As florestas sussurram, criaturas vagam,
Sob as ondas, nas areias, são conhecidas.
Tudo pertence a Ele, a terra e cada alma,
Ele é o dono, o criador de tudo.
O homem foi criado para adorar, para buscar Seu rosto,
Guiado pela misericórdia, sustentado pela graça.
Ele nutre a todos, provê com cuidado,
Mas o homem deve trabalhar, para colher seu sustento.
Das nuvens Ele derrama a chuva que sacia,
Para brotar a semente, para dar o grão.
Das árvores crescem frutos doces em abundância,
Sustentando a vida, Sua misericórdia flui.
E quanto às feras, às aves em voo?
Quem as alimenta todas, de dia e de noite?
Ninguém além de Allah, de maneiras invisíveis,
Um milagre tecido, uma verdade serena.
Então, acredita, ó alma, e mantém esta certeza:
A verdade purifica, torna o espírito puro.
Na luz de Allah, todas as falsidades desaparecem,
Pois Ele é a Verdade eternamente revelada.







































